苍茫茫人海:刘阿姨和葛神仙相似之处,是该列举看看了。

苍茫茫人海:刘阿姨和葛神仙相似之处,是该列举看看了。

1.高学历思想魔怔
刘阿姨硕士学历,却鼓吹住下大X洪X水既反重力又不合实际的东西,其思想也一直饱受争议,也有人认为其不能算是真正的历史学家,而是历史神学家或民族发明家;葛神仙其人为上个世纪南京大学毕业生,但其似乎不怎么把心思花在有意义的东西上,而是选择了自封为神,冒着被橄榄的风险而继续在网络上宣传神教思想,《神经》一书内包含着大量反重力内容,虽然我怀疑葛神仙的思想魔怔只仅限于线上(阿姨疑似也是)。
2.欢迎宣传,而不在乎名声如何
刘阿姨对于姨黑的评论都不在乎,即使是面对推特上的众多姨黑账号也能做到心淡如水,而且也希望爱姨人士多多在网内宣传自己,即使真生气了的话也只会钦点费拉便即可;葛神仙更是不在乎网友怎么说,甚至认为葛黑也是葛花,主动要求撤下停止迫害的模板,将骂声一片视为人气,提到他就是宣传他,也能做到心中早已无恨,这一点比一直把这话挂嘴边的张云杰强多了,无论是任何意义上的。
其余就是
3.两人都有个人网站,以收录自己的各种看法见解,不过区别在于刘阿姨的网站是资深姨粉三马兄建的,而葛神从耶梅网上到现在的神网都是自己建的;
4.都是网内铭感人物,因为反重力,可能高学历人士的反重力比一般人还要更有影响力和说服力,反正两人的反重力也起码比其他网哲要高出几个档次的;
5.两人的思想乍一看倒有些道理,还是很容易忽悠到部分人的;
6.网上都有他俩的著作电子书版本可以下载的
7.甚至是同为中年发福网哲..
》Goulash_:神经还能忽悠到人?
》》苍茫茫人海:葛神也是有一些真信徒的,以前他联系过不少“葛花”。
》极地夏威夷:真不知道刘亦菲哪里好,马督工也喜欢刘亦菲。
》》耶雪:我喜欢,是因她是圣人圈的圣女,原因是一句非常牵强附会的预言。
》无为1235: 你知道小葛?
》》德阳本人:我葛黑当然知道葛邪。你葛花?
》逍遥云端:葛神经。
》》德阳本人:葛邪至小。

专立:炫耀什么,不就是长得帅一点。

专立:炫耀什么,不就是长得帅一点。

》贴吧用户_5AeKDVE:葛邪会感谢你的。
》》德阳本人:认信了,你。
》》耶雪:极地你好,以前大学,我闯江湖,象棋骗赌时(利子牌),有个放哨的,看到警察来时,就喊“极地”,然后大家停止,我是摆棋的,根本没注意听,被抓过,但我报别人(老乡同学)名字,我看着也是大学生,过关。
几个月江湖,有空写一下。
》光明会法咒:高低顺序。
造物主高于人类,人类高于葛邪。
抓捕葛。
》》极乐生智:凡有邪教兴风作浪,可拨打当地110或者举报到网警管理处,派出所的几位同志就可以医治这些所谓的邪神。
》德阳本人:你单身汉,不用怕,你打吧。
》》manevil:我的歸一理念是不同宗教可以和而不同,希望一起放下仇恨,最重要是彼此相愛。
》葛亦民:神教一统,没有它法,20331126。

manevil:有你記錄一下就夠了,你影響力大。

manevil:有你記錄一下就夠了,你影響力大。

》葛亦民:你的思想很好,但互联网时代,人人自视高,宣传自己思想真的难。
》》温丶灵儿:你们已被控制。
》贴吧用户_5AeKDVE :没有啊。
》》M-N-B-R-Y:葛持。
》天际解离:听说您的著作现在只售出一本,是自己买的?这事是不是真的?还有这

书一个共印了多少本?
》》耶雪:神经第1版实体书,淘宝卖过温州人1本。因我天天更新,也不卖实体书了

,印量,送港府5本备案,我自己第1版有2本,第2版,门徒印了邮我1套(神经和网友

评论篇各1本),其外,给WORD,网友自己印,比如比用户莫名印了第2版1套。
》苍茫茫人海:关于这件事,葛神的官网里有与出版社联系说是不给出版的内容,但

是到这里就戛然而止了,后续内容就不清楚了。淘宝上的,应是电子书吧。
》》耶雪:显然,四季出版社受到国内政府压力,不承认神经是它出版,还想骗我邮

回港府注册文件,它现在关门了,港府能查到神经(见神网新闻荣誉),它怎么说都

没用了。
电子书现在是在EBAY。
还有神经版权属作者,我是买书号自费出版,版权证明见神经新闻荣誉,四季对神经

没约束力,它又关门了,好在,港府能查到出版目录,有神经,这是我发邮件给港府

康乐,它回邮件,告诉我查目录网址,邮件见神经二十七(三)596节。

极地夏威夷:说说新闻上出现了曷神的著作这件事

极地夏威夷:说说新闻上出现了曷神的著作这件事

原图:耶梅经 (网易)
在其他地方找到的翻译版本:圣经 (新浪)
既然原文说是世界报,那么就用世界报的版本:
关键是
Ancelotti quiso restar importancia a la información aparecida en el

rotativo italiano y bromeó ante los periodistas: “Igual?que los periódicos

espa?oles o el resto de los italianos, ‘La Gazzetta dello Sport’ no es el

Evangelio”.
这段在第一张图里大概被翻译为《体育报》不是《耶梅经》,而在第二张图却把《耶

梅经》翻译成《圣经》,主要分歧点在于Evangelio这个词。
Evangelio这个词大家都熟悉,新世纪福音战士也就是eva是evangelion的简写,这个

词应该被翻译为《福音书》,而不是什么《耶梅经》。
》耶雪:极地你好,我也认为安帅举例是圣经,福音书也行,关键是网易新闻,怎出

个《耶梅经》?